“Borges babilónico” es una completa enciclopedia traducida al español por primera vez con más de mil entradas para sumergirse en la obra del escritor argentino más importante. Participan figuras como Alberto Manguel, Beatriz Sarlo, Horacio González y Ricardo Piglia.
«Borges babilónico» es una enciclopedia para adentrarse en la vida y obra del autor de «Ficciones» y «El Aleph».
Justo cuando arrecian los interrogantes y las polémicas en torno a la continuidad de su legado literario tras la muerte de su viuda y albacea –María Kodama-, se edita en la Argentina la primera edición en español de Borges babilónico, un diccionario enciclopédico sobre la vida y obra del autor de Ficciones publicado originalmente en portugués al que se le añaden ahora nuevas entradas para corregir ausencias de la versión original, así como una reescritura y corrección de algunas entradas existentes, como las referidas a la homofobia y al cuento “Emma Zunz”.
Borges babilónico es una enciclopedia que contiene 1220 entradas y fue publicada por primera vez en lengua portuguesa en 2017 por Companhia das Letras en San Pablo. “Hacerlo ahora en Buenos Aires con el Fondo de Cultura Económica es un sueño realizado”, dice en el nuevo prólogo el encargado del volumen, Jorge Schwartz, escritor nacido en Posadas en 1944 y que desde 1960 reside en Brasil.
Esta nueva edición incluye nuevas entradas que corrigen algunas omisiones de la versión original. También se incluyen reseñas de obras críticas y nuevas entradas donde se abordan, por ejemplo, el tema de la homofobia y el seudónimo compartido en la escritura conjunta con Adolfo Bioy Casares, H. Bustos Domecq. En la edición brasileña, tampoco se encontraba la entrada “Zunz, Emma”, que fue escrita por el fallecido sociólogo y ensayista Horacio González en 2019.
Borges Babilónico es un trabajo en equipo acerca de la vida y obra del escritor argentino fallecido en 1986. Schwartz explica que hacia finales de la década de 1990, la editorial Globo de San Pablo publicó las Obras completas de Borges en cuatro volúmenes. El compilador, junto a su colaboradora y asistente editorial, María Carolina de Araujo, se encargaron de la preparación de esa edición. Durante el proceso, se realizó una extensa investigación y se llevaron a cabo numerosas consultas. A partir de todo el material recopilado decidieron elaborar un glosario, o lo que inicialmente llamaron “Guía de lectura de Borges para Brasil”, la cual finalmente se conoció como “Guía Borges” y conforma parte esencial de la enciclopedia.
Portada de «Borges babilónico. Una enciclopedia», compilado por Jorge Schwartz y editado por Fondo de Cultura Económica.
En la enciclopedia se evitaron interpretaciones de textos y se adoptó la norma de que todas las entradas harían referencia específica a la obra de Borges. El diccionario incluye también pequeños ensayos temáticos elaborados por especialistas en diferentes áreas de conocimiento relacionadas con la obra del autor de El Aleph.
En una de las entradas más interesantes, el investigador Daniel Balderston avanza sobre la supuesta homofobia en el escritor argentino. El término discute el interés de Borges por la homosexualidad como tema literario y como opción de vida para algunas personas cercanas a él. La mayoría de las referencias directas a esta cuestión en su literatura son indirectas, como en el ensayo sobre Oscar Wilde en el que Borges lo describe como “un hombre que guarda, pese a los hábitos del mal y de la desdicha, una invulnerable inocencia” (“Sobre Oscar Wilde”, en Otras inquisiciones). La entrada también menciona una anécdota sobre un descubrimiento que el narrador argentino hizo en Tucumán gracias al testimonio de un profesor, quien afirmó que los homosexuales andan en bicicleta porque “la bicicleta excita al malevo”. Además, el artículo aborda la hipótesis de que Borges sufrió pánico homosexual, lo que influyó en su escritura, pero Balderston señala que es una “simplificación lamentable llamar a Borges un homosexual reprimido”.
El ensayista también analiza los temas homosociales en la literatura del autor de “Funes el memorioso”, como la relación entre un joven que imita modelos de hombría y un hombre maduro que se convierte en rival, y cómo la provocación del joven genera violencia. El término también analiza dos cuentos, “La secta del Fénix” y “La intrusa”, que se han estudiado desde una perspectiva homosexual. El artículo destaca la complejidad del tratamiento de la homosexualidad en la obra de Borges.
La obra ha sido enriquecida gracias a la colaboración de un extenso grupo de especialistas de renombre. Entre ellos se encuentran Alberto Manguel, Beatriz Sarlo, Horacio González, Ricardo Piglia y Saúl Sosnowski. También es importante destacar la labor de Adriana Astutti, Edgardo Cozarinsky y Isabel Stratta, entre otros.
Fotografía de Jorge Luis Borges paseando con María Kodama, que será puesta a disposición del público a fines de octubre, junto a otros materiales fílmicos y sonoros, para que los usuarios accedan desde sus casas a los contenidos digitalizados. (AGN)
Todos los intereses del escritor se pueden encontrar en las entradas de esta enciclopedia, que muestra la gran diversidad de temas que atraían su atención y que podrían haber influido en su obra literaria. Borges, como es sabido, era un gran lector y escritor, por lo tanto, estaba interesado en una amplia gama de escritores y obras literarias. Además, su interés por la geografía y la historia de la Argentina se ve reflejado en muchos de sus cuentos y poemas que se ambientan en lugares específicos, como Buenos Aires o la pampa argentina.
También es evidente que estaba interesado en temas históricos y religiosos, como la Revolución de 1904 o los libros apócrifos, que fueron de su interés. De hecho, muchos de sus cuentos y poemas exploran temas relacionados con la religión y la filosofía, como el gnosticismo o el budismo. En resumen, las entradas de la enciclopedia presentan una amplia gama de sus intereses. Algunos ejemplos específicos son los autores J.B. Priestley, Arthur Rimbaud, Ernesto Sabato, Dorothy L. Sayers y William Shakespeare, entre otros; las obras literarias El sabueso de los Baskerville de Arthur Conan Doyle, La refalosa de Hilario Ascasubi, El romance de la rosa de Guillaume de Lorris y Jean de Meun, y Las sagas de Islandia, entre otras. Referente a los lugares geográficos aparecen Recoleta, avenida Rivadavia, Plaza San Martín, todos lugares de Buenos Aires, entre otros.
Una entrada para destacar es la de “Autofiguración; representaciones autobiográficas”, escrita por el colaborador Alfredo Alonso Estenoz. Allí, el estudioso explora la autofiguración y las representaciones autobiográficas del escritor a lo largo de su carrera: señala que la imagen que Borges construyó de sí mismo varió en diferentes momentos y que varios factores confluyeron en su construcción, incluyendo su figura pública y mediática, sus autorrepresentaciones en su obra de ficción y poética, y la forma en que caracterizó su obra y a sí mismo en los prólogos de sus libros y en notas autobiográficas. Este término también destaca la cercanía de las características de los personajes ficticios de Borges con el autor real, así como las dificultades para determinar cuánto de la autofiguración del autor de “Las ruinas circulares” fue intencional y cuánto fue un presupuesto estético legítimo. Por último, se destaca la estrecha relación entre Borges y el personaje del mismo nombre que aparece en varios de sus cuentos, lo que es considerado uno de los logros de su ficción.
Otro importante momento biográfico del autor de El Aleph es la entrada “Desagravio a Borges”, escrito por Rodríguez Monegal, donde el ensayista plantea que “a pesar de tanta actividad literaria, Borges era mayormente desconocido en Argentina, y su nombre no era reconocido por el mundo oficial”. Esta entrada de la enciclopedia se detiene para hablar sobre la falta de reconocimiento al escritor en su país natal en la década de 1940. A pesar de su talento literario, el autor de “La muerte y la brújula” había recibido el segundo premio en el concurso literario organizado por la Municipalidad de Buenos Aires. Aunque Borges no le dio mucha importancia a esta situación, sus amigos reaccionaron con vigor y organizaron un “Desagravio a Borges” en julio de 1942, en el que se unieron veintiún escritores para elogiar su obra. A pesar de este desaire, continuó escribiendo y publicando.
Borges babilónico (Fondo de Cultura Económica) ofrece en sus 1220 entradas un recorrido por la obra de Borges, desde “1910″ hasta “Zunz, Emma”, pero, además, es una herramienta de consulta, que también puede ser leída para descubrir sorpresas y nuevas lecturas de la narrativa del escritor argentino más universal.
Fuente: Infobae